1. (Yume Ga Kanau Kanousei Ga Aru Koto de Jinsei Ga Omoshiroku Naru.)
* Drømme går i opfyldelse (Yume Ga Kanau) - Drøm går i opfyldelse
* kan være en mulighed (kanousei ga aru) - Der er en mulighed
* gør livet interessant (Jinsei Ga Omoshiroku Naru) - Livet bliver interessant
Dette er en ligetil og bogstavelig oversættelse.
2. (Yume no Jitsugen no Kanusei WA, Jinsei Ni Supaisu O Kuwaeru.)
* Opnå dine drømme (Yume no Jitsugen) -Ralisering af en drøm
* Tilføj krydderier (supaisu o kuwaeru) - Tilføj krydderi (metafor for at gøre livet mere interessant)
Dette er en mere poetisk og figurativ måde at udtrykke ideen på.
3. (Yume Ga Kanau Kamo Shirenai til Iu Kibou Ga, Jinsei O Yutaka Ni Suru.)
* kan gå i opfyldelse (Kanau Kamo Shirenai) - kan gå i opfyldelse
* se (kibou) - Håb
* berigende (yutaka ni suru) - Berig
Dette understreger håbet om, at en drøm går i opfyldelse, og hvordan det beriger livet.
4. (Yume O Oikakeru Koto de, Jinsei Wa Yori Issou Yutaka Ni Naru.)
* Udfordring af dine drømme (yume o oikakeru) -Fursue en drøm
* farverig (iRodorii yutaka) - Farverig, levende
Dette understreger handlingen med at forfølge en drøm, og hvordan det gør livet mere farverigt og levende.
Den bedste måde at sige dette afhænger af den specifikke kontekst og den følelse, du vil formidle.